Skuteczna nauka włoskiego – JAMES BŁĄD – CZĘŚĆ CZWARTA O TYPOWYCH BŁĘDACH POPEŁNIANYCH NA POCZĄTKU NAUKI WŁOSKIEGO

Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami   Tym razem nasz bohater James Błąd zajmuje się nowym przypadkiem dotyczącym włoskiej wymowy: kombinacja liter “gi” i “ghi” i liter podwójnych. Pierwszą kombinację spotykamy np. w znanej marce lodów “Algida” – niektórzy wymawiają to słowo “Algida”, a prawdziwe jego brzmie to “Aldżida”. Układ liter “ghi” pojawia

read more

Językowe podróże ze smakiem

Hitem internetu było swego czasu tłumaczenie karty dań w jednym z zajazdów na trasie mazurskiej, który oferował zagranicznym turystom „Denmark from barbecue”. Muszę przyznać, że – słysząc to po raz pierwszy – nie od razu domyśliłam się intencji tłumacza … A co dopiero obcokrajowiec, który zapewne do dziś zachodzi w głowę, jaki związek ma Dania

read more

Skuteczna nauka włoskiego – James Błąd – Część trzecia o typowych błędach popełnianych na początku nauki włoskiego

Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami Jak unikać typowych błędów w trakcie zamawiania dań we włoskich restauracjach? Kolejna misja dla Jamesa Błąda… 🙂  Kilka praktycznych wskazówek i przykładów. Każdy lubi kanapkę – “bruschetta”, ale nie wszyscy wiedzą jak poprawnie wymówić nazwę tego przysmaku. Wiele osób mówi niepoprawnie: “bruszetta”, a należy powiedzieć “brusketta”. Inne

read more

Skuteczna nauka włoskiego – Jestem błąd. James Błąd – Część druga

Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami Część druga o typowych błędach popełnianych na początku nauki włoskiego. “Chi” po włosku znaczy “kto” lub “kim”. Wiele osób używa niepoprawnie zaimka “chi”, np.: “Lei è la ragazza chi ho conosciuto ieri sera” (jak po angielsku: “She is the girl who I met last night”), tam gdzie po włosku

read more

Skuteczna nauka włoskiego – Jestem błąd. James Błąd.

Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami Jestem błąd. James Błąd. Rozmawiamy o typowych błędach popełnianych na początku nauki włoskiego. Zaczynamy od błędu: „Jak ja” – po włosku mówi się „Come me”, a nie „Come io”. Np.: „Non potrai mai trovare un altro come me” 🙂 Salvatore De Bello www.dbitalia.pl

  • Autorzy postów

  • Popular articles

  • Najnowsze komentarze

  • Archives