Skuteczna nauka włoskiego – Scusa – James Błąd – część 20
dostępne języki:

Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami

Pierwszy uczeń Jamesa Błąda zaczął uczyć się włoskiego w 2002 roku, a więc teraz swobodnie mówi na różne tematy lepiej niż Włoch. 😉 . Jednak istnieje wyraz, który do dziś sprawia mu kłopot. Chodzi o bardzo proste „Przepraszam!”. Po włosku gdy jesteśmy z kimś po imieniu to mówimy : „Scusa!”, a kiedy używamy formy grzecznościowej: „Scusi!”. James aby ułatwić swoim uczniom porozumiewanie się na lekcjach jest z nimi „na ty”. Pomimo to wspomniany uczeń pisze w SMSach i mówi: „Scusi!” 🙂 .

Nie jest on jedyną osobą, którą popełnia ten błąd. Dlaczego?

Po włosku odmiana w czasie teraźniejszym w trybie oznajmujący dla czasowników regularnych należących do pierwszej koniugacji (końcówka –ARE), wygląda tak (zob. także Kiosk => Włoskie czasowniki regularne):

SCUSARE

Io scuso
Tu scusi
Lui/lei scusa
Noi scusiamo
Voi scusate
Loro scusano

Jednak kiedy mówimy „Przepraszam!” używamy trybu rozkazującego (modo IMPERATIVO), a nie oznajmującego (modo INDICATIVO), dlatego poprawna forma to:
Na ty: Scusa!

Forma grzecznościowa: Scusi!
Podobnie jak w języku angielskim (excuse me) i francuskim (excusez-moi), możemy dodać zaimek:
Na ty: Scusami!
Forma grzecznościowa: Mi scusi!

Formy mniej używane, które możemy zastosować zarówno zwracając się na ty i na Pan/Pani, to:
Mi dispiace! = Przykro mi!
Sono spiacente! = Przykro mi!
Sono desolato! = Przykro mi! (Przypomina francuski zwrot: „Je suis désolée!”, prawda?)
Sono mortificato! = Przykro mi!
Chiedo scusa! = Przykro mi!
Perdono! = Wybacz! (wybaczenie)

Ostatniego przykładu używamy gdy np. prosimy o wybaczenie naszego partnera.

Przypominam piosenkę, dzięki której Caterina Caselli wygrała Festivalbar w 1966 roku, pt. „Perdono”: , oraz piosenkę, którą śpiewa Tiziano Ferro, pt. „Xdono”, wymawiamy… Perdono 🙂

James Błąd słucha nie tylko włoskich piosenek ale także francusko-angielskich. Polecam utwór „Je te pardonne” – Maître Gims ft. Sia.
Może i Wy znacie inne piosenki o wybaczaniu, o przepraszaniu, itp. po polsku, po włosku, po angielsku, po chińsku… 🙂 ? Dodajcie proszę linka i komentujcie (DODAJ KOMENTARZ).

Scusate se mi sono dilungato troppo, grazie dell’attenzione e arrivederci al prossimo post! 🙂

Salvatore De Bello
https://dbitalia.pl/

Komentarze
  • carolangue.blogspot.com pisze:

    Jeżeli chodzi o wyrażenie Mi scusi, od razu przychodzi mi na myśl ta zabawna scena z filmu Eurotrip: https://www.youtube.com/watch?v=ivSMNbaXRSE 🙂

  • berlino pisze:

    ….a dla tych co posluguja sie jezykiem niemieckim moze bedzie latwe do zapamietania ze mi scusi mowi sie do osob z ktorymi sie nie jest na ty a skojarzenie z jezykiem niemieckim polega tu na tym, ze w wyrazie scusi „si” brzmi jak niemieckie Sie a wiec pan/pani czyli forma grzecznosciowa.
    pozdrowienia z Berlina

  • giallo pisze:

    ooo rzeczywiście trafne skojarzenie!

  • Dodaj Komentarz

    Dodaj komentarz

    Twój adres email nie zostanie opublikowany.

    ok
  • Autorzy postów

  • Popular articles

  • Najnowsze komentarze

  • Archives