Skuteczna nauka włoskiego – James Błąd – Część trzecia o typowych błędach popełnianych na początku nauki włoskiego
dostępne języki: pl

Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami

Jak unikać typowych błędów w trakcie zamawiania dań we włoskich restauracjach? Kolejna misja dla Jamesa Błąda… 🙂  Kilka praktycznych wskazówek i przykładów. Każdy lubi kanapkę – “bruschetta”, ale nie wszyscy wiedzą jak poprawnie wymówić nazwę tego przysmaku. Wiele osób mówi niepoprawnie: “bruszetta”, a należy powiedzieć “brusketta”. Inne przykłady to:

  • “gnocchi” – kopytka. Wielu Polaków mówi “dżoki” lub “gnokki” , a poprawnie mówi się “niokki”;
  • “lasagne”. Wielu Polaków czyta tę nazwę tak jak się ją pisze, a należy wymawiać ją “lazanje”;
  • “bolognese” (np. “Ragù alla bolognese”, czyli sos mięsny po bolońsku). Nie mówimy “bolonese” ale “boloniese”;
  • “caffellatte” lub “caffè latte” lub “caffè e latte”, czyli espresso z dużą ilością mleka, trzeba podkreślić podwójne “t” (po włosku podwójną spółgłoskę wymawiamy “mocniej”, a nie dwa razy);
  • “caffè macchiato”, espresso z odrobiną mleka (dosłownie po włosku “macchiato” znaczy “poplamiony”, czyli espresso z plamką mleka 🙂 ), Polak zwykle błędnie wymawia “maciato”, a włoska wymowa to “makkiato”;
  • “prosciutto”, szynka. Nie wymawiamy “prościutto” lecz “proszutto”.

A czy Ty drogi czytelniku spotkałeś się z innymi podobnymi przykładami, którymi chciałbyś się z nami podzielić? Napisz do Jamesa Błąda 🙂 : info@blogjednymslowem.pl

Kliknąć na ikony aby usłyszeć poprawną wymowę.

Salvatore De Bello

www.dbitalia.pl

Bruschetta:

Gnocchi:

Lasagne: 

Caffè latte: 

Caffè macchiato: 

Prosciutto: 

Komentarze
  • hk48 pisze:

    Jestem pilotem i czesto prowadząc grupy do Wloch słyszę tego typu „kwiatki” w wykonaniu turystów z Polski. Najbardziej mnie „dziwi” dlaczego tak proste i znane słowo: „dziekuje” – czyli „gracjE” mówią „gracjA” ??? 🙂

  • Wiola pisze:

    Najwięcej błędów można zauważyć i usłyszeć w restauracjach czy pizzeriach. Uważam, że jeśli ktoś chce mieć w swojej restauracji włoskie potrawy to powinien zadbać o to, aby były chociaż poprawnie napisane i poprawnie wymawiane przez kelnerów. Od siebie dodam jeszcze:
    funghi – fundżi
    makaron penne -pene
    wino Chianti -czianti
    Saluti!

  • Dodaj Komentarz

    Dodaj komentarz

    Twój adres email nie zostanie opublikowany.

    ok
  • Autorzy postów

  • Popular articles

  • Najnowsze komentarze

  • Archives