Incontrare Vs. Incontrarsi – James Błąd – część 28
dostępne języki:

Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami

 

Często zaczynam lekcję od pytania: „Cosa hai fatto ieri?” czyli „Co zrobiłeś wczoraj?”. Wielu uczniów najczęściej odpowiada: „Ho incontrato con un mio amico”, itp.

Niestety nie jest to odpowiedź poprawna. Poniżej spróbuję wyjaśnić dlaczego.

 

Po włosku kiedy chcemy powiedzieć, że spotykamy kogoś, używamy czasownika INCONTRARE:

Ogni domenica incontro Anna = Spotykam Annę w każdą niedzielę (czas teraźniejszy – PRESENTE)

Ieri ho incontrato Anna = Wczoraj spotkałem/łam Annę (czas przeszły dokonany – PASSATO PROSSIMO)

 

INCONTRARE

PRESENTE

Czas teraźniejszy

PASSATO PROSSIMO

Czas przeszły dokonany

io incontro io ho incontrato
tu incontri tu hai incontrato
lui/lei incontra lui/lei ha incontrato
noi incontriamo noi abbiamo incontrato
voi incontrate voi avete incontrato
loro incontrano loro hanno incontrato

 

Kiedy tworzymy czas PASSATO PROSSIMO (przeszły dokonany) czasownika INCONTRARE posługujemy się czasownikiem posiłkowym AVERE.

 

 

Możemy również używać jego formy zwrotnej (verbo riflessivo) INCONTRARSI, aby powiedzieć, że spotykamy się z kimś, jak np.:

Ogni domenica mi incontro con Anna = Spotykam się z Anną w każdą niedzielę (czas teraźniejszy – PRESENTE)

Ieri mi sono incontrato/a con Anna = Wczoraj spotkałem/łam się z Anną (czas przeszły dokonany – PASSATO PROSSIMO)

 

INCONTRARSI

PRESENTE

Czas teraźniejszy

PASSATO PROSSIMO

Czas przeszły dokonany

Io mi incontro io mi sono incontrato/a
tu ti incontri tu ti sei incontrato/a
lui/lei si incontra lui/lei si è incontrato/a
noi ci incontriamo noi ci siamo incontrati/e
voi vi incontrate voi vi siete incontrati/e
loro si incontrano loro si sono incontrati/e

 

Zawsze w koniugacji czasownika INCONTRARSI wstawiamy zaimki zwrotne (pronomi riflessivi), a kiedy tworzymy czas PASSATO PROSSIMO (przeszły dokonany) posługujemy się czasownikiem posiłkowym ESSERE.

 

 

Inne znaczenia

Czasownika INCONTRARE (a nie INCONTRARSI) używamy w innych sytuacjach:

Napotkać problemy, trudności, itp.: Anna ha incontrato molte difficoltà durante l’esame di matematica = Anna napotkała wiele trudności podczas egzaminu z matematyki.

Podobać się: La nuova canzone di Eros Ramazzotti ha incontrato il favore del pubblico = Nowa piosenka Erosa Ramazzottiego spotkała się z aprobatą publiczności.

 

James Błąd proponuje piosenkę, którą wygrała Festiwal Piosenki Włoskiej w San Remo w roku 1996 Vorrei incontrarti fra cent’anni (Ron i Tosca) czyli Chciałbym spotkać Ciebie… za sto lat 😊

 

Jak zwykle zapraszam do komentowania (DODAJ KOMENTARZ).

 

Salvatore De Bello

DB Italia – Język włoski z native speakerem

https://dbitalia.pl/

 

incontro

 

Komentarze
Dodaj Komentarz

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.

ok
  • Autorzy postów

  • Popular articles

  • Najnowsze komentarze

  • Archives