Musi pan
dostępne języki: itjapl

W Europie mieszkam już od dobrych 8 lat … I nie ukrywam, że czasami odczuwam nostalgię. Tęsknię głównie za niektórymi potrawami i słodyczami, typowymi dla mojej japońskiej ojczyzny.

Pewnego dnia miałam taką ochotę na musi pan,  iż prawie czułam jego smak i konsystencję w mojej wyobraźni: miękki i zwarty, przypomina trochę mochi (inny japoński specjał), klasyczny musi pan

Skąd nagle taka chęć i nostalgia, dlaczego?

Otóż któregoś dnia, w polskim supermarkecie, gdy zastanawiałam się, co kupić na obiad, usłyszałam jak jakaś pani mówi:

Musi Pan…. itd., itp. … (nie pamiętam już, co ten pan musiał wtedy zrobić, czy kupić, ale nie w tym rzecz)

Wymowa tych polskich słów jest tak podobna do japońskiej nazwy musi pan, że nie mogłam się uwolnić od mojego kulinarnego wspomnienia. Cały czas siedziało mi w głowie: musi pan, musi pan, musi pan…..

Po powrocie z zakupów, udałam się prosto do kuchni, by przygotować mój kochany musi pan..  🙂

Wspaniały, miękki, przepyszny, a przy tym bardzo zdrowy…

[Przeczytaj post również po japońsku!!!]

Chikarinco

Musi Pan

Komentarze
  • Magda van der Kroft-Golka pisze:

    Skoro języki najprzyjemniej poznaje się od kuchni : ) to może autorka wpisu, Chicarinco, zechciałaby napisać coś więcej o samej potrawie i, na przykład, podać przepis, albo chociaż jego składniki. Szczególnie, że chwali, że pyszny i do tego zdrowy! Żeby z kuchnią japońską nie kojarzyło nam się wyłącznie „suszi”…

    Pozdrawiam,
    Magda van der Kroft-Golka

  • […] nawiązaniu do historii opisanej przez naszą japońską Autorkę, Chikarinco (jeżeli nie czytaliście, zróbcie to teraz ) i na prośbę Magdy, podajemy przepis na Musi […]

  • […] nawiązaniu do historii opisanej przez naszą japońską Autorkę, Chikarinco (jeżeli nie czytaliście, zróbcie to teraz ) i na prośbę Magdy, podajemy przepis na Musi […]

  • Dodaj Komentarz

    Dodaj komentarz

    Twój adres email nie zostanie opublikowany.

    ok
  • Autorzy postów

  • Popular articles

  • Najnowsze komentarze

  • Archives